Monday, February 21, 2011
[Kanji/Romaji/Translation] Hatsune Miku: Keikaku Toshi
sm9094966
*note: this is an older translation of mine, so there might be more mistakes...
計画都市
[初音ミクオリジナル曲]
作曲: Millstones氏
作詞: Aki
この名前に意味なんて無い
自分か他者か分かれば良い
本質に意味なんて無い
ただ形さえあれば良い
この数字に意味なんて無い
ゼロかイチかがわかれば良い
存在に意味なんて無い
ただ結果さえあれば良い
溶けないチョコレートの上に
築かれた昨日の城
鎖された欺瞞 の欺瞞に
守られて時を刻み続ける
日は西に沈み ☆は囁き合う
意味を失った現実を僕はただ受け入れて
夜の目醒めを待つ
都市の台本が書き変わる
この台詞に意味なんて無い
ただ伝達が出来れば良い
この記憶に意味なんて無い
今この意識があれば良い
役割に意味なんて無い
単なる気まぐれでしかない
この都市に意味なんて無い
すぐ逃げ出してしまえば良い
冷たいアスファルトの上に
転がった歯車も
まやかしの理想を象る
繋がれた部品に過ぎなかった
日は西に沈み ☆は囁き合う
意味を失った現実を僕はただ受け入れて
夜の目醒めを待つ
都市の台本が書き変わる
儚い空想の窓辺に
満たされた虚構の空
どうして 誰も気付かない
こんなにも嘘が溢れてるのに
日は西に沈み ☆は囁き合う
意味を失った現実を僕はただ受け入れて
夜の目醒めを待つ
都市の台本が書き変わる
日は西に沈み ☆は囁き合う
意味を失った真実を僕はただ投げ捨てて
夜の目醒めを待つ
都市の台本が書き変わる
Romaji
Keikaku Toshi
[Miku Hatsune ORIGINAL]
Composer: Millstones
Lyrics: Aki
kono namae ni imi nante nai
jibun ka tasha ka wakareba ii
honshitsu ni imi nante nai
tada kekka sae areba ii
kono suuji ni imi nante nai
ZERO ka ICHI ka ga wakareba ii
sonzai ni imi nante nai
tada kekka sae areba ii
tokenai CHOKOREETO no ue ni
kizu kareta kinou no shiro
tozasareta giman no kakine ni
mamorarete toki wo kizami tsuzukeru
hi wa nishi ni shizumi hoshi wa sasayaki au
imi wo ushinatta genjitsu wo boku wa tada uke irete
yoru no mezame wo matsu
toshi no daihon ga kaki kawaru
kono serifu ni imi nante nai
tada dentatsu ga dekireba ii
kono kioku ni imi nante nai
ima kono ishiki ga areba ii
yakuwari ni imi nante nai
tannaru kimagure de shika nai
kono toshi ni imi nante nai
sugu nigedashite shimaeba ii
tsumetai ASUFARUTO no ue ni
korogatta haguruma mo
mayakashi no risou wo katadoru
tsunagareta buhin ni sugi nakatta
hi wa nishi ni shizumi hoshi wa sasayaki au
imi wo ushinatta genjitsu wo boku wa tada uke irete
yoru no mezame wo matsu
toshi no daihon ga kaki kawaru
hakanai kuusou no madobe ni
mitasareta kyokou no sora
doushite dare mo kizukanai
konna ni mo uso ga afureteru noni
hi wa nishi ni shizumi hoshi wa sasayaki au
imi wo ushinatta genjitsu wo boku wa tada uke irete
yoru no mezame wo matsu
toshi no daihon ga kaki kawaru
hi wa nishi ni shizumi hoshi wa sasayaki au
imi wo ushinatta genjitsu wo boku wa tada nage sutete
yoru no mezame wo matsu
toshi no daihon ga kaki kawaru
Translation
Scripted City
This name doesn't have any special meaning
If only me or somebody understood
"Essence" doesn't have any special meaning
Still, if only there were at least some physical form
These numbers don't have any special meaning
If only I understood zeroes or ones
"Existence" doesn't have any special meaning
Still, if only there was some sort of outcome
The castle of yesterday was built over melting chocolate
Within the boundaries of chained deceit
ever-ticking time is protected
The sun sinks in the west The stars exchange whispers
I'll just accept that reality has lost its meaning
Waiting for night to awaken
the city's script is rewritten
These words don't have any special meaning
Still, if only they could be communicated
These memories don't have any special meaning
If only I could be aware of them now
This role doesn't have any special meaning
I'm just doing it on a whim
This city doesn't have any special meaning
Just get out of here right now
There's a gear rolling on the cold asphalt
Shaping phony ideals
It's just a few connected parts
The sun sinks in the west The stars exchange whispers
I'll just accept that reality has lost its meaning
Waiting for night to awaken
the city's script is rewritten
In the window of a fleeting fantasy
I was met with an imaginary sky
Why is it that no one noticed?
Even though I'm filled with such lies...
The sun sinks in the west The stars exchange whispers
I'll just accept that reality has lost its meaning
Waiting for night to awaken
the city's script is rewritten
The sun sinks in the west The stars exchange whispers
I'll just leave behind the thought that reality has lost its meaning
Waiting for night to awaken
the city's script is rewritten
Labels:
Hatsune Miku,
kanji,
romaji,
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment